Dietmar Tauchner - noise of our origin / rauschen unseres ursprungs (šum našeg porekla): Lorin Ford

Mijajlo V. Ašanin, Odsjaji Mjeseca: Mr Blagoje Vujisić

Миленко Д. Ћировић Љутички, Здраво 'свануо/Happy Wake Up: Зоран Раонић

God. 11, br. 18, proleće 2014.

robert d. wilson, A Soldier's Bones: Boris Nazansky

Damir Janjalija, Sloboda u izmaglici / Freedom in the Mist: Dimitar Anakiev

God. 10, br. 17, leto 2013.

Issa's Best: A Translator's Selection of Master Haiku by Issa Kobayashi; prevod na engleski: David G. Lanoue

Knjiga trenutaka / A Book of Moments: Željko Funda

Boris Nazansky, Blijesci i slijeganja: Jadran Zalokar

Vesna Oborina, Proljeće u srcu / Spring in the Heart: Zoran Raonić, Milenko D. Ćirović Ljutički

 

God. 9, br. 16, leto 2012.

Damir Janjalija, Otisci snova/Imprints of Dreams: Dimitar Anakiev

Nepokošeno nebo, antologija hrvatskoga haiku pjesništva: Tomislav Maretić

Сенке кестенова, Антологија српске хаику поезије од друге половине XX века до данас / Shadows of Chestnuts, Anthology of Serbian Haiku Poetry from the second half of the 20th century to present

Dragan J. Ristić, Obznanjeno 2: Saša Važić

 

God. 8, br. 15, zima 2011.

George Swede, Joy in Me Still: Haiku: Michael Dylan Welch

Helen Buckingham, Armadillo Basket: Liam Wilkinson

Ljubomir Dragović, Uska staza/A Narrow Road: Robert D. Wilson

Tomislav Maretić, Leptir nad pučinom (Butterfly over the Open Sea): Dubravko Marijanović

Đermano Vitasović, Na svojen korenu: Tomislav Milohanić i Rudolf Ujčić

 

God. 8, br. 14, leto 2011.

Helen Buckingham, Christmas City: A Haiku Sequence (Božićni grad: haiku niska): Anatoly Kudryavitsky

Zlata Bogović, Pjesma slavuja / Nightingale's Song: Vladimir Devidé, Vasile Moldovan, Đurđa Vukelić-Rožić, Zvonko Petrović

Драган Ј. Ристић, Ђавоља варош / Devils’ Town / Die Teufelstadt / La Ville du Diabl: др Рајна Беговић, Бранислав Брзаковић

Petar Tchouhov, Safety Pins (Zihernadle): Morelle Smith

Славко Ј. Седлар, Таквост 3 (Suchness 3): Милета АЋИМОВИЋ ИВКОВ, Нађа Бранков, Зоран Раонић

 

 

 

 

Predrag Pera Čikarić, Mlađani mesec/ Young Moon, 2014, izdavač: autor, prevod na engleski i ruski: Svetlana Košutić. ISBN 978-86-918417-0-6.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verica Živković, Srbija

DRAGOCENA HAIKU RETKOST

 

Prva zbirka haiku pesama Predraga Pere Čikarića predstavlja dragocenu retkost na srpskoj haiku sceni. Ta dragocenost se ogleda u originalnim impresivnim pesničkim slikama ispod kojih pulsira filozofska usmerenost. Zbirka sadrži 93 haiku pesme. Ovo je zreo haiku rad. Struktura toga rada fascinira čitaoca naizgled jednostavnim čulnim senzacijama u kojima provejava artistička svežina.

Čikarić je besprekorno izneo svoju filozofiju o životu i svetu u ovoj čudesnoj pesničkoj formi.

Pesnik se, u svojim haiku pesmama, uglavnom pridržava etablirane slogovne forme 5-7-5.

Gotovo sve haiku pesme, zastupljene u ovoj zbirci, su majstorski izvedene. Ali, ima jedna haiku pesma koja se izdvaja iz celine i koja traži odvažnog čitaoca: „mlađani mesec oštrinom srpa žanje nebeski njivu“.

Ova haiku pesma je savršena kako u sadržinskom, tako i u formalnom smislu.

Ova vizuelna predstava, uprkos jednostavnosti, višeslojna je u ravni metafizičkog i psihološkog. „Žanjući nebesku njivu, mlađani mesec“ održava kontinuitet života i sveta. nebeskog i zemnog, večnog i prolaznog. U ovoj haiku pesmi trenutak sadašnjosti učinjen je večnim.

U ovoj zbirci prepoznaje se jasno artikulisan haiku glas. Toplo preporučujem ovu zbirku haiku poezije za štampanje i objavljivanje.