Dr Randy Brooks: WRITING HAIKU

Robert D. Wilson: What Is and Isn't

David G. Lanoue: Animals and Shinto in the Haiku of Issa

Interview with Professor Peipei Qiu by Robert D. Wilson

Richard Gilbert: Kigo and Seasonal Reference in Haiku

David G. Lanoue: Write Like Issa

 

Vol. 9, No. 16, Summer 2012

Chen-ou Liu: Read It Slowly, Repeatedly, and Communally

Jim Kacian: So: Ba

 

Vol. 8, No. 15, Winter 2011

Jim Kacian: Haiku as Anti-Story

Chen-ou Liu: The Ripples from a Splash: A Generic Analysis of Basho’s Frog Haiku

David G. Lanoue: Issa's Comic Vision

Ikuyo Yoshimura: Kato Somo, the First Japanese Haikuist to Visit the United States

Dr. Randy Brooks: Haiku Poetics: Objective, Subjective, Transactional and Literary Theories

Vincent Hoarau: Suggestiveness in haiku through the work of Svetlana Marisova

David Grayson: The Sword of Cliché: Choosing a Topic

Robert D. Wilson: To Kigo or Not to Kigo

Saša Važić: What's the Use

Tomas Transtromer awarded Nobel Prize

 

Vol. 8, No. 14, Summer 2011

Haruo Shirane: Beyond the Haiku Moment: Basho, Buson and Modern Haiku myths

Geert Verbeke: Haiku Study & Photo Haibun

David Burleigh: In and Out of Japan: The Contours of Haiku

Robert D. Wilson: Kigo – The Heathbeat of Haiku

Michael Dylan Welch: Haiku Form and Content

Richard Gilbert: Kigo and Seasonal Reference: Cross-cultural Issues in Anglo-American Haiku

Robert D. Wilson: Study of Japanese Aesthetics: Part I: The Importance of Ma

Matthew M. Carriello: The Contiguous Image: Mapping Metaphor in Haiku

Richard Gilbert: The Disjunctive Dragonfly: A Study of Disjunctive Method and Definitions in Contemporary English-
language Haiku

Bruce Ross: The Essence of Haiku

Robert D. Wilson: Study of Japanese Aesthetics: Part II: Reinventing The Wheel: The Fly Who Thought He Was a Carabao

Anatoly Kudryavitsky: Vera Markova’s “Ten Haiku Lessons”

Anatoly Kudryavitsky: Tranströmer and his Haikudikter

Anatoly Kudryavitsky: Haiku Poets' Last Line of Defence

Michael F. Marra: Yūgen

Robert D. Wilson: Simply Haiku Winter 2011 issue's Featured Poet: Slavko Sedlar

 

 

 

Tatjana Stefanović, Serbia

 

A branch with birdsong

 

Rajna Begović (Skopje, 1939—Belgrade, 2011) worked as a physician in the Backa villages. In the last 12 years of her life she exclusevely wrote haiku and haiku-related poetry.

She published a haiku book, „Crveno nebo“ ( Red Sky, 2001), wrote around 4000 haiku, some 50 waka and haibun, around ten Zen stories (published in a co-authored book „PreZENt anegdote“, Dragan Ristić, 2011), an introduction to the book „Đavolja varoš“ (Dragan Ristić, 2011) . . .

Her work was less published but more awarded. With nearly 40 awards, she is one of the most recognized and prolific Serbian haiku poets.

sandy beach –
in the eye of a dead fish
the moon's reflaction

(„Baja mare“ collection, 2001)

 

Did this, one of Rajna's first published verses, bespeak the wide and bright road before her? Probably yes, as this woman, who almost did not leave her house, soon after so easily and safely walked into the haiku world and miraculously continued to move in it, with no intention to stop.

And how will you recognize her?

Maybe by her suitcase . . .

 

smell of sea . . .
that small shell
in my suitcase

(A Prize, „Genkissu Spirits Up!“, Hekinan Haiku Contest, 2007)

 

or by the birds following her everywhere . . .

 

birds fly away
birds fly back . . .
my wrinkled hand

(Commendation , „Kloštar Ivanić“, 2011)

 

In the morning, she patiently collects dew, while at night she looks at the moon . . .

 

dew drops gleaming
on the chestnut buds –
not on each of them

(Commendation, „Kloštar Ivanić“, 2005)

this full moon
observed by Basho
on his way to Nara

(Special Award, „Basho festival“, 2005)

 

During the day, you can meet her in the library, but also in the meadow . . .

 

the scent of linden . . .
only two students
in the library

(2nd Place, „Apokalipsa“, 2005)

dried meadow –
bent shadows of an old woman
and her goat

(Honorably Mention, WHR, 2010)

 

Most often, however, she is in the hospital, where, dressed in white, she visits her patients . . .

yellow leaf flying
through the open door
of an ambulance

(2nd Place, Ito en, 2006)

 

at intervals
some bird thrills . . .
infusion drips

(Haiku novine br. 26, 2011)

St. John's Day
the sound of the bells
up to the hospital room

(moonset, god. 5, br. 2, 2009)

 

After a long vigil, she washes off iodine smell at the roadside fontain:

roadside fountain
a traveler's shadow
becomes wet

(„Magnapoets“, Vol. 4, 2009)

 

You've certainly noticed her by now. If you have not, don't worry. It will be enough if you transform into a bird and start to sing. She will find you.

gone are those
who felled the old
tall poplar
my glance carefully searches for
a branch with birdsong

(„Sretenje“ br. 2, Niš, 2008)

 

 

Belgrade, 12/28/2012